Ivan V. Lalic - Acqua alta

 I

We've been together for too long, Serenissima

During the years and the uneven accelerations

Of our ruins, you queen of the sea:

The spirit above waters is tired, and why shouldn't He be

This eye, hardened from remembering from the inside

(That's how the fruit remembers), where images of you swarm

Like worms. You've gilded my retina with the sanctity of your waters over the Lagoon,

You've filled my nostrils with sickening smells

of tunnels inside which crumble the facades

of unventilated palaces, you've trapped the air

Breathed in by my memories, in the small bubbles

Of your glass jewels. It was love

And hatred at first sight: I, almost still a boy,

Hit in the plexus by the finally real picture

Of the most beautiful square among them all - and you simply

Behave according to your nature

And experience, and you lay the green I

Into your insatiable herbarium, next to so many

Acquaintances from the sleeping hours. Your wonder

Reminds me that one should question the meaning of fairytales

In the light of your truth, sensed

In chroniclers' nightmares, you foam

Blurry and golden on a wave's crest

Which rumbles trying to catch up with the beginning

And to be night and to be morning: day two.


II

Byzantium (and I am but a varlet of her spat-on shadow)

Had no clue she was suffering from Lagoon cancer, up until metastases

Ate out her liver, lungs, heart and future

In her raped womb. You're smiling, Serenissima,

among toothless winged lions, as 

Mother Mary is among irises, in sacrilege.

Black are these words, like black polish on the gondola

Which slides among shells of oranges and other trash

Of your canals. And golden, like the fuscous gold of the basilica, whose fruits burst

At the invisible seams, by the cut of the years.

But still, you'll say, didn't I want

Longhena to knit a temple into my heart,

Maybe only for the love of a Schiavon poet's love

Who knew some usually sealed

Secrets of love.

But

Your dome aligns with thee,

Santa Maria Della Salute.

Wrathful is the tired spirit above waters

And His wrath rumbles in the rumble of arhythmical breathing

Of nonbelieving water. You're smiling, Serenissima

And you ask: Have you ever thought about death

in Venice? There's an island and a graveyard over there

Where lay another poet, who said:

Things you truly love, last

Everything else is slag.

See me as slag, but remember me

As a flame, only as a flame.


III

Step by step, to the square - 

(That's how ambassadors of empires walked in)

Filthy water. The one from loose bedrocks

Of stone trees (Forgive me, holy mother...)

The one chased by the wind off of Adriatic's shallow sea

To the three confused entrances into the Lagoon, poisoned

In Marghera. That's how a sick century does justice

And punishes beauty's arrogance, addressed in 

The nothingness, between two mirrors.

I see you, eaten out by feces of pigeons, you queen

And by the darkness which rises from the veins of your waters.

PAX TIBI MARCE EVANGELISTA MEVS* 

If only your bones could swing on the high tide,

And the gold above them shivers, and the gems

Shiver in the cold. And four horses from Constantinople 

Widen their nostrils, irritated by the smell,

Four horsemen from Patmos. 

Acqua alta.**

I'll be the first to leave. Your ruin

Accelerates slower, Serenissima.

There, my black dog licks my hand;

It's a weird blessing, in the twilight

Of an April day. We've been together for too long,

in love and hatred two diverse transiences.

And may the spirit above waters have mercy on us,

In all His absence, may he have mercy on us. 



*-Peace be with you Mark, my evangelist

** - High water


Behind the poem

With various metaphors alluding to the battle between the Republic of Venice (Serenissima) and Byzantine for cultural supremacy, Lalić alludes to the constant battle between the West and the East. There's a sort of love in East's hatred towards the West, partially because the West has always been an unreachable ideal to the East. 

On a few occasions here, Lalić also alludes to the poem "Santa Maria Della Salute", written by Serbian poet Laza Kostić (dedicated to Lenka Dunđerski, a girl he was hopelessly in love with, thirty years his junior), famously named after a church in Venice for whose bedrocks trees from Croatian forests were cut. 





Comments